Навигация по сайту

Популярные статьи

Облако меток

Алфавит Н'Ко: западноафриканский сценарий

  1. Н'Ко, родной африканский алфавит
  2. Гласные
  3. тональность
  4. Согласные буквы
  5. пунктуация
  6. чисел
  7. Писать в Н'Ко
  8. Сбросить гласные
  9. Апострофы
  10. Транскрибирование иностранных звуков
  11. Скрипт N'Ko сегодня
  12. Источники и дальнейшее чтение

Как Mandika Пословица гласит: «Крыша хижины из одной деревни никогда не будет соответствовать хижине в другой деревне». То же самое относится и к языку: сценарий одного никогда не будет идеально соответствовать языку другого. Таким образом, Сулейман Канте создал Н'Ко ( Как   Mandika   Пословица гласит: «Крыша хижины из одной деревни никогда не будет соответствовать хижине в другой деревне» ) алфавит в 1949 году, чтобы соответствовать звукам манде языки - в том числе Mandika, Дюла , Bambara и родственные языки.

Н'Ко, родной африканский алфавит

Ни латинские, ни арабские символы не имеют достаточной ширины, чтобы охватить нюансы африканской речи. В обеих системах письма отсутствуют символы для некоторых фонологий, в частности, тонких, но отчетливых тональностей. При транскрипции иностранными текстами, которые не имеют адекватного способа обозначения точных гласных тонов, значения слов могут запутаться:

  • Да может означать «рот», или «дверь», или тип листа
  • Су может быть или «ночь» или «труп»
  • Бала - это «ксилофон», но также и «дикобраз»
  • Мосо Кодо - это и «старая женщина», и «старший брат (или сестра) в законе»

Хотя в прошлом было несколько других попыток создания африканского алфавита - Kpelle (1930-е годы), Loma (1930-е годы), Masaba (1930-е годы), Mende Kikakui (1920-е годы), Vai (1830-е годы), - с тех пор большинство из них были оставлены в пользу из плохо подобранных латинских символов. Успех алфавита Н'Ко по сравнению с этими другими системами письма заключается именно в том, что он представляет собой алфавит, а не слог, что дает ему гибкость, особенно в том, что касается расшифровки слов, заимствованных из европейских или арабских языков, которых у других нет ,

Н'Ко написано справа налево, буквы нанизаны вдоль основной линии, образуя слова, во многом по-арабски. Это потому, что Сулейман Канте опросил неграмотных жителей деревни, попросив их нарисовать персонажей на земле в любом порядке, который казался им естественным. Это упражнение показало ему, что сценарий будет легче распространять, если он будет написан справа налево.

Название алфавита N'Ko - это слово, общее для всех языков манде, что означает «я говорю». Студенты Корана часто начинают свои чтения со слова Н'Ко. Это была также ссылка на историческую речь, которую Сундиата Кейта, император Мали, произнес в своей армии в 1236 году, когда он сказал: «Я говорю с вами, доблестные люди, со всеми, кто говорит Н'Ко, и с теми, кто «т«.

Гласные

У Н'Ко есть семь букв для обозначения каждого из отдельных гласных звуков.

тональность

Гласные тона являются ключевой особенностью алфавита N'Ko. Существует четыре основных тона, описывающих высоту короткого гласного, и еще четыре вторичных тона, которые следует использовать, когда гласный длинный и ударный. Последний маркер указывает на назализацию гласного, например, на имя создателя алфавита: K an té.

Согласные буквы

19 согласных составляют остальные буквы, плюс один звук, который не совсем согласный или гласный, - носовой слоговый / н / звук. Есть также две «абстрактные согласные», описанные ниже.

Два «абстрактных» согласных, Два «абстрактных» согласных,   (Ня Волосо) и   (Na Woloso) представляют собой мутацию с предшествующим носовым тоном (Ня Волосо) и (Na Woloso) представляют собой мутацию с предшествующим носовым тоном. становится а также становится ,

Например: слово nay (me) является комбинацией слов N ' (I) и lay (это так). Поскольку / la / sound in lay предшествует nasalized / n / sound, теперь беззвучный согласный / la / превращается в букву na woloso.

пунктуация

Большинство знаков препинания идентичны латинским, некоторые зеркально отражены как на арабском, а некоторые уникальны для сценария N'Ko.

чисел

Как и в латинской и арабской системах, цифры выше 9 отмечены как комбинация цифр от 0 до 9.

Как и остальная часть сценария, цифры также пишутся справа налево. Автор N'Ko отметил бы число 5,934 как Как и остальная часть сценария, цифры также пишутся справа налево , например.

Диакритические знаки обозначают номера в серии: Диакритические знаки обозначают номера в серии:   1-й,   2-й,   3-й и т 1-й, 2-й, 3-й и т. д.

Писать в Н'Ко

В N'Ko, как и в большинстве сценариев, пробел разделяет два слова. Прописные и строчные буквы идентичны, поэтому первая буква в предложении, собственные имена и т. Д. Не пишутся с большой буквы. Чтобы указать аббревиатуры, такие как названия организаций (ООН) или общие слова (почтовый ящик), буквы просто разделяются пробелом, как если бы каждая буква была своим собственным словом - это наиболее близко к заглавной букве N'Ko когда-либо приходит к.

Сбросить гласные

Так как языки Made изначально не имеют согласных кластеров (слоги всегда включают гласный), в синтаксисе N'Ko безопасно отбрасывать повторный гласный при расшифровке слова.

  • Если за двумя разными согласными следует один и тот же гласный с одинаковым тоном в одном и том же слове, первый гласный опускается.

Т.е. слово «рука» в манинке - это « боло» , которое пишется «бло» , опуская первый o: Т

  • Но если две одинаковые гласные с одинаковыми тонами идут после двух идентичных согласных в слове, обе гласные должны быть написаны.

Т.е. мама будет написана обеими гласными: Т

  • Когда полисиллабическое слово содержит один и тот же гласный с одинаковым тоном более двух раз, гласные объединяются в пары. Например, в слове с тремя слогами первые два объединяются (что означает удаление первого гласного, как показано в первом случае), а последний пишется.

То есть: слово гиена, сулуку , транскрибируется с первым падением , а следующие два написаны: То есть: слово гиена, сулуку , транскрибируется с первым падением , а следующие два написаны:

Апострофы

Гласная в конце слова почти всегда заменяется апострофом, если следующее слово начинается с гласной. Звук / a / является наиболее часто удаляемым.

То есть: То есть:   (Ka à) становится   (K'à) (Ka à) становится (K'à)

Поскольку гласные так часто опускаются, как описано выше, апостроф также используется для обозначения отсутствия гласных в иностранных словах, которые содержат несколько согласных в строке. Пунктуация гарантирует, что гласные звуки не будут вставлены в согласные скопления.

Т.е. имя Кристоф будет написано Т и читать K'ris'tof . Без маркировки было бы читать kirisotof .

Транскрибирование иностранных звуков

Любой алфавит, который не учитывает способность транскрибировать иностранные слова, будет в невыгодном положении. Чтобы избежать создания языковых барьеров, N'Ko включает в себя способы изменения своих букв для создания пропущенных звуков с диакритическими знаками. Таким образом, N'Ko может использоваться для расшифровки гораздо большего количества языков, чем языки мандинга, для которых он предназначен: конечно, другие африканские языки, но также и европейские языки, такие как французский, английский, голландский и т. Д., И даже азиатские языки, такие как китайский или Вьетнамский.

Две точки над буквой обозначают иностранный тон, такой как французский «и» ( Две точки над буквой обозначают иностранный тон, такой как французский «и» (   ) и «е» (   ) звучит ) и «е» ( ) звучит.

Например, звук «фа» Например, звук «фа»   с добавленной точкой   создает звук «V» с добавленной точкой создает звук «V». «Ja» превращается в «Z» или "ж" звук. Жесткий французский «р» отмечен: , Звук "гба" может стать «г» , "Гх" или «кп» ; «Ш» и "щ" модифицированная версия «са» , Английский "th" сделан из «та» звук и мягкий «J» происходит от жесткого «ча» ,

Скрипт N'Ko сегодня

Несмотря на то, что N'Ko никогда официально не был принят ни в одном западноафриканском государстве, тем не менее он приобрел и продолжает набирать популярность среди людей. За свою жизнь Сулейман Канте написал, перевел и переписал сотни книг со своим новым алфавитом, включая такие разнообразные работы, как Коран, Периодическая таблица элементов, книги по истории ( Западноафриканская история в частности) философия, наука и техника. Затем он скопировал эти рукописные тома и дал копии учителям, которые сделали их доступными для студентов, которые, в свою очередь, воспроизводили тексты, поощряя грамотность Н'Ко в общинах манде.

Через эту неформальную сеть сценарий распространился от места своего рождения в Гвинее до Кот-д'Ивуара и Мали, став самым успешным сценарием в Западной Африке. Н'Ко преподают в местных западноафриканских школах и университетах по всему миру, в том числе в США, России, Египте и Испании. Местные газеты, учебники и брошюры публикуются с использованием сценария. Благотворительные организации, такие как Красный Крест и Национальные комитеты по контролю за СПИДом, используют N'Ko для распространения информации.

Благодаря успеху алфавит был принят в стандарт Unicode в 2006 году и постепенно внедряется в технологии с разработкой шрифтов, клавиатур и приложений для iOS.

N'Ko неуклонно оставляет свой след, не только подтверждая, но и продвигая богатые культурные и языковые особенности Западной Африки.

Источники и дальнейшее чтение

Видео:

веб-сайт:

Книги и статьи: